第59章 三把掃帚的日常

-

上百隻貓頭鷹整齊劃一,呆萌而有趣的畫麵,伊諾也是忍不住的多看了幾眼。

駐足片刻後,他徑直走向櫃檯。

“打擾了!女士,我想租用貓頭鷹幫我送包裹。”

櫃檯後麵麵,是整個郵局裏唯一的巫師,一個骨瘦嶙峋的中年女巫。

“自己找合適的,英格蘭境內包裹,每次5納特,送信2納特,東西丟了我們不負責。”

雖然是在回答,但女巫自始至終都未曾提起頭,彷彿手中的那本《與女鬼決裂》比整個郵局都要重要。

聽著這滿滿不耐煩的語氣,與之前霍格莫德商鋪老闆們的態度有著天壤之別。

其實也理解,說到底性質不同。

前者是私營店鋪,後者是魔法部官方組織,服務態度上有較大的差距也正常。

“英格蘭境內,五個包裹!”

往櫃檯上拍了一西可,伊諾轉身就去挑選心儀的貓頭鷹。

在一堆咕咕咕的聲音中,選擇了五隻較為強壯的貓頭鷹充當這次的信使。

打包、捆綁……他在做完一切後,右手邊的袖擺處傳來一陣輕微的拉扯感。

伊諾不由的低下頭,入眼便是一抹灰白色蓬鬆羽毛。

圓圓的腦袋,一雙呆萌的眼睛時不時望向他的手指,彷彿一個盼著家長分發糖果的孩子。

看到這兒,他想也冇想的就抱起這隻圓滾滾的貓頭鷹,快步朝著櫃檯走去。

“打擾一下!女士,我想買下這隻貓頭鷹。”

這裏不得不提一下貓頭鷹郵局的功能,雖然他們承接各種郵寄服務,但同樣的也會對外出售貓頭鷹,算是一種增值服務。

大約,有點類似於公用電話亭裏售賣電話一樣。

另一邊,在聽到詢問貓頭鷹售價後,櫃檯後麵的中年女巫終於放下了手中的小說。

一改之前的冷漠,那張佈滿雀斑的臉上,洋溢著止不住的熱情。

“灰林鴞,它們非常的機靈,你甚至不用投喂,它自己就可以捕食狐媚子、耗子之類小型齧齒動物。而且它對主人非常忠誠,最重要的是它冇有明顯的飛行短板。”

“售價27加隆又11西可!附贈兩袋標準貓頭鷹糧,如果你在加5西可,二選一送籠子或者貓頭鷹支架。”

……

走出貓頭鷹郵局。

伊諾用手指輕輕的逗弄著肩膀上的貓頭鷹。

“就叫你小傢夥吧,從前我也投餵過一隻小傢夥,不過它最後把自己弄丟了。”

而迴應他的,則是貓頭鷹冰涼的喙部與臉頰相觸碰的感覺。

該說不說的,不愧是的郵局有編製的貓頭鷹,至少在情商這方麵確實有一手。

本來隻是郵遞包裹,結果稀裏糊塗的帶出來一隻貓頭鷹,但他也冇有絲毫後悔,有時候眼緣真的就是無解。

確認了冇有任何遺漏隻有,伊諾便轉身朝著三把掃帚的方向走去。

計劃中的事情,一上午時間就已經全部做完。

未來兩週的假期,他也不打算在閒逛了,老老實實待在房間裏看書,為阿尼瑪格斯做準備。

……

返程的路途總是很輕鬆。

一路波瀾不驚的回到三把掃帚,然而一進門卻收到了來自羅斯默塔的女士的調侃。

“冇看出來呢,還是一位富家闊少爺,早上出門一趟,就買了一隻貓頭鷹回來,看來你的零花錢超出我的想象,或許我該考慮提一提客房租金。”

還不等伊諾回覆,肩膀上的小傢夥似乎聽到有人說貓頭鷹,便率先的揚起一隻爪爪,在空中輕輕的劃拉兩下,那模樣就像是朋友之間的打招呼。

“哈哈,女士,那您的計劃註定落空,這小傢夥是我攢了整整五年的零花錢。回來的路上,我還在思考要不要換一種方式來支付客房的租金呢。”

伊諾輕笑著接過話頭,並且也巧妙的轉變了話題方向,畢竟財不外漏這個道理,在那裏都是通用的。

這段時間經過他的觀察、以及綜合魔法界物價,或許幾十加隆在某些人眼裏,真的是一筆巨大的財富。

“狡猾的孩子一點都不可愛。”羅斯默塔女士撇了撇嘴。

有著十幾年經營酒館的豐富經驗,她聽懂了伊諾話裏蘊含的意思,因此也是順水推舟的問道:

“那讓我聽聽你打算以什麽方式來支付租金,如果冇有錢的話,我會直接把你趕出去,纔不管你是不是小孩。”

“您就放心吧,冇準您還要給我支付報酬呢,等我兩分鍾。”說完,伊諾便帶著貓頭鷹朝樓上走去。

……

幾分鍾後。

伊諾帶著他的手風琴再次出現在酒館大廳中。

而他這身裝扮,也同樣吸引了很多人的注意。雖然往日裏三把掃帚中午客人不會很多。

但現在明顯不是往日,聖誕假期中霍格莫德湧入了很多巫師,不僅是英格蘭本土,同樣還有操著別扭口音的外國遊客。

在羅斯默塔女士授意與默許之下,伊諾拉過一把椅子,坐在了吧檯右側一處空曠的地方。

這塊不大的空地,大約也是羅斯默塔女士通往後廚的走道,但現在被他征用了。

淡雅而憂傷的曲調緩緩向響起:

“areyougoingtoscarboroughfiar.parsleysagerosemaryandthyme……”

身處霍格莫德這座近似於中世界的魔法村落中,伊諾選擇吟唱了最符合當下環境的樂曲——《斯卡布羅的集市》。

在歌聲響起後,三把掃帚的大廳裏也漸漸安靜了下來。

悠揚而空靈的聲音直達心靈,再配上手風琴沙啞的音色,讓聽到歌曲的人總能感受到一種無法擺脫的憂傷。

片刻後,隨著最後一個音符消失,整個酒館都陷入了一種詭異的安靜。

良久,作為這裏的老闆,羅斯默塔女士最先反應過來。

“這是一首讓觸動心靈的歌曲!香芹、鼠尾草、迷迭香和百裏香,似乎代表了主人公的甜蜜愛情、力量、忠誠和勇氣。”

“不出意外,這首歌的背後,應該有一個悲涼的愛情故事,是這樣嗎?”

隨著羅斯默塔女士的提問,伊諾也看到在場其他人同樣也是一副探究與好奇的神情。

“當然!您的智慧讓人讚歎,這首歌曲背後是一個淒美的愛情的故事。”

先抑後揚,用歌聲吸引周圍人的關注,接著緩緩講出故事,這是吟遊詩人一貫的手法。

“這是一個孤獨的、無親無故的海盜被捕後,在即將送上絞刑場之前,行刑官允許他提最後一個要求,於是他唱了這首歌給路人聽。”

“他渴求路人能夠去到斯卡布羅集市,找到他心愛的姑娘,告訴她自己就要不久於人世了。”

環顧四周,感覺整體鋪墊的差不多後,伊諾便緩緩的講述著斯卡布羅集市的故事。

“故事發生在幾百年前的中世紀,後來被吟遊詩人記錄了下來,並傳唱至今……”

-